Translation of "avevo solo" in English


How to use "avevo solo" in sentences:

Avevo solo bisogno di provare qualcosa.
I just needed to feel something.
Ti avevo solo chiesto di fare una cosa, di stare sveglio e di controllarmi di svegliarmi se sembrava che stessi facendo un brutto sogno e tu che hai fatto?
I just asked you to do one thing, just stay awake and watch me just wake me up if it looked like I was having a bad dream and what did you do?
Ho tanta nostalgia del tempo in cui ti avevo solo per me.
I miss the time when I had you to myself every day.
È naturale, avevo solo 12 anni.
Of course, I was only 12 at the time.
Avevo solo paura di uno scandalo per la famiglia, per te e per May.
I was just afraid of scandal for the family and you and May.
Ti ho chiesto, una volta di mettere via la spada, perché di loro avevo solo pietà.
I asked you once to lay down the sword because I felt sorry for them.
Avevo solo rilevato che, coordinandosi meglio quando spalano il carbone,..avrebbero potuto aumentare la velocità.
Merely pointing out if they coordinated their coal-shoveling technique, they could maximize our speed.
No, avevo solo bisogno di cambiare aria.
Nope. Just, uh, needed to get away.
20 anni fa, quando avevo solo 12 anni, cercavo di darle agli adulti.
20 years ago, when I was fucking 12, taking swings at big men.
Avevo solo paura di chiederle di fare una sosta in più.
And I was afraid to ask if we could make an extra stop.
Avevo solo voglia di parlare e-- Per qualche ragione ho pensato a te.
I just wanted to talk and I... For some reason, I thought of you.
Avevo solo bisogno di un po' d'aria fresca.
I, I just need some fresh air.
Oh, avrei tutte le scuse e le giustificazioni... ma in realta'... ne avevo solo bisogno.
Oh, I have my excuses and justifications, but, really, I just... need to.
L'ho incontrato e avevo solo questa spada e non puoi perderti l'autografo di Randy Jackson.
I bumped into him and all I had was this sword......and you're not gonna not get Randy Jackson's autograph.
Avevo solo bisogno di un po 'di tempo, Firenze.
I just needed some time, Florence.
Avevo solo nove anni l'ultima volta che lo vidi.
I was only nine, when I saw him for the last time.
Avevo solo otto anni, e non ricordo bene cos'è successo.
I was only 8 and I don't remember much about what happened.
Ti avevo solo chiesto di insegnargli a combattere.
All I asked you to do was to teach him how to fight.
Quando avevo solo un poliziotto qui dentro, non avevo nessun vantaggio.
When I only had one policeman in here, I had no leverage.
Forse avevo solo bisogno di ricordare che non e' cosi'.
Maybe I just needed reminding that I could.
Avevo solo bisogno di un po' d'aria.
I just needed to get outside.
Avevo solo bisogno di un po' di tempo.
I was worried. I just, I needed some time.
Ho guardato quelle due bambine e avevo solo amore nel cuore.
I looked down at those two little girls, and all I had in my heart was love.
Io avevo solo il mio ragazzo.
All I had was that boy.
Avevo solo sette anni, ero ancora una bambina.
I was only seven years old, still a child.
Avevo solo bisogno di un po' di spazio.
All I needed was a little space.
Avevo solo un po' di sete.
Just needed a drink of water.
Avevo solo bisogno di stare da sola.
I just needed to be alone...
Si', avevo solo bisogno di sedermi un attimo.
Yeah, I just needed to sit for a second.
Be', avevo solo 6 anni e Mike ne aveva 8, quindi io non...
Well, I was only six years old and Mike was eight, so I don't...
Mio padre se l'e' svignata quando avevo solo sei anni.
My father ran away when I was only six.
Avevo solo bisogno di un altro po' di tempo, sai?
I just needed a little more time, you know.
Avevo solo... bisogno di un amico con cui parlare.
I just needed a friend that I could talk to.
Mio padre mi ha spedito in collegio quando avevo solo otto anni.
My father packed me off to boarding school when I was just eight years old.
Avevo solo bisogno di arrivare alla tastiera
I just needed to get to the keypad.
Perché avevo solo 18 anni e ero lassù sugli Champs-Elysées.
Because I was just 18 and I was just up there on the top of the Champs-Elysees.
Quando mio nonno Genji morì, avevo solo cinque anni, ma presi mia mamma per mano e le dissi: "Non ti preoccupare, tornerà come un bebé".
When my Grandpa Genji died, I was only five years old, but I took my mom by the hand and told her, "Don't worry, he'll come back as a baby."
Avevo solo quattro anni quando ho visto mia madre caricare una lavatrice per la prima volta in vita sua.
I was only four years old when I saw my mother load a washing machine for the very first time in her life.
Avevo solo tre anni quando è nato mio fratello ed ero così emozionata che ci fosse una persona nuova nella mia vita.
I was just three years old when my brother came along, and I was so excited that I had a new being in my life.
Avevo solo 11 o 12 anni, ma mi ferì profondamente.
I was only 11 or 12, but it hurt me deeply.
Il problema era che non conoscevo praticamente niente di stampa 3D, e avevo solo nove mesi per capire come stampare cinque completi alla moda.
The problem was that I barely knew anything about 3D printing, and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
Avevo solo 14 anni quando ho inziato, ma non ho lasciato che l'età scalfisse il mio interesse nella ricerca scientifica e nel voler risolvere la crisi globale dell'acqua.
I was 14 years old when I started, but I didn't let my age deter me in my interest in pursuing scientific research and wanting to solve the global water crisis.
Avevo solo 14 anni allora, misi il corpo senza vita di mio padre nel retro dell'auto, e con accanto mia madre iniziai a guidare dall'ospedale a casa.
And I was only 14 then, and I put my father's dead body in the back seat of the car, and my mother besides me, I started driving back from the hospital to the house.
Avevo solo bisogno di un paio d'occhi in più".
All I needed was another set of eyes."
Un giorno, avevo solo 7 anni, stavo pescando, tirai su troppo rapidamente un sarago, un pesce con delle spine dorsali affilate e molto dure, e mi accecai in un occhio.
One day when I was only seven years old and fishing, I pulled a "pinfish, " they're called, with sharp dorsal spines, up too hard and fast, and I blinded myself in one eye.
Quindi vorrei riprendere da quel punto perché, francamente, avevo solo 18 minuti.
So I want to pick up from there because I only had 18 minutes, frankly.
E io ho detto, "Se fate questo lavoro, io glielo porto, se voi rintracciate questa persona, " perché io avevo solo il nome, Ray, e questo breve file audio e il fatto che sua figlia era stressata.
And I said, "If you put it all on this, I'm going to deliver it to him, if you can figure out who this person is, " because all I had was his name -- Ray -- and this little piece of audio and the fact that his daughter was upset.
1.6178209781647s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?